HEI NO TE TIARE
VERSE 1:(2X)
HEI, HEI, HEI...
* Lei, lei, lei...
* Collier (3x)
HEI NO TE HERE
* loving lei,
* collier d'amour,
HEI O TA'U I HAAMANI NO TA'U I HERE
* this lei that I've made for my love.
* ce collier que j'ai faite pour mon amour.
HEI NO'A NO'A, TEI POE HIA MAI
* This flagrant lei that is cherished
* Ce collier d'une flagrance tel, qu'elle est
E TE MAU PUROTU ATOA
* by all young maids.
* convoité par toutes les jeunes filles.
VERSE 2:
NOATU TE VERO, E TE MATA'I
* In spite of the stormy winds,
* Malgré la tempète et le vent,
UA RIRO TE TIARE TAHITI
* the "Tiare" (gardenia) of Tahiti has
* la "Tiare" de Tahiti est devenu le joyaux
EI AURO NO TA'UA E TE TAMARI'I MA'OHI
* become to us, "Ma'ohi" childs
* quotidien des enfants Polynésiens.
I ROTO I TE AO NEI.
* our daily jewel.
(Ma'ohi)
INTERLUDE
REPEAT
HEI HEI NO TE HERE!!!
* Lei of love...
* Collier d'amour...
VERSE 1: (2X)
IES, IES, IES ...
* Lei, lei, lei ...
Collier * (3x)
IES NO TE AQUÍ
* Amante de lei,
* Collier d'amour,
IES O TA'U I HAAMANI AQUÍ NO TA'U I
* Este lei que he hecho para mi amor.
Collier * ce que j'ai faite pour mon amour.
IES NO'A NO'A, TEI POE EIS AMI
* Esta flagrante lei que es apreciado
* Ce Collier d'une flagrance tel, qu'elle est
E TE MAU PUROTU ATOA
* Por todos los jóvenes doncellas.
* Convoité par toutes les jeunes filles.
VERSE 2:
NOATU TE VERO, E TE MATA'I
* A pesar de los vientos de tormenta,
* La Tempête Malgré et le vent,
AU TE RIRO Tiare TAHITI
* El "Tiare" (Gardenia) de Tahití ha
* La "Tiare" de Tahiti est devenu le joyaux
IE TA'UA AURO NO TE E TAMARI'I MA'OHI
* A ser nosotros ", Ma'ohi" niños
* Quotidien des enfants Polynésiens.
I ROTO I TE AO NEI.
* Joya de nuestra vida cotidiana.
(Ma'ohi)
Interlude
REPEAT
IES IES NO TE AQUÍ!
* Lei de amor ...
* Collier d'amour .
HEI, HEI, HEI...
* Lei, lei, lei...
* Collier (3x)
HEI NO TE HERE
* loving lei,
* collier d'amour,
HEI O TA'U I HAAMANI NO TA'U I HERE
* this lei that I've made for my love.
* ce collier que j'ai faite pour mon amour.
HEI NO'A NO'A, TEI POE HIA MAI
* This flagrant lei that is cherished
* Ce collier d'une flagrance tel, qu'elle est
E TE MAU PUROTU ATOA
* by all young maids.
* convoité par toutes les jeunes filles.
VERSE 2:
NOATU TE VERO, E TE MATA'I
* In spite of the stormy winds,
* Malgré la tempète et le vent,
UA RIRO TE TIARE TAHITI
* the "Tiare" (gardenia) of Tahiti has
* la "Tiare" de Tahiti est devenu le joyaux
EI AURO NO TA'UA E TE TAMARI'I MA'OHI
* become to us, "Ma'ohi" childs
* quotidien des enfants Polynésiens.
I ROTO I TE AO NEI.
* our daily jewel.
(Ma'ohi)
INTERLUDE
REPEAT
HEI HEI NO TE HERE!!!
* Lei of love...
* Collier d'amour...
VERSE 1: (2X)
IES, IES, IES ...
* Lei, lei, lei ...
Collier * (3x)
IES NO TE AQUÍ
* Amante de lei,
* Collier d'amour,
IES O TA'U I HAAMANI AQUÍ NO TA'U I
* Este lei que he hecho para mi amor.
Collier * ce que j'ai faite pour mon amour.
IES NO'A NO'A, TEI POE EIS AMI
* Esta flagrante lei que es apreciado
* Ce Collier d'une flagrance tel, qu'elle est
E TE MAU PUROTU ATOA
* Por todos los jóvenes doncellas.
* Convoité par toutes les jeunes filles.
VERSE 2:
NOATU TE VERO, E TE MATA'I
* A pesar de los vientos de tormenta,
* La Tempête Malgré et le vent,
AU TE RIRO Tiare TAHITI
* El "Tiare" (Gardenia) de Tahití ha
* La "Tiare" de Tahiti est devenu le joyaux
IE TA'UA AURO NO TE E TAMARI'I MA'OHI
* A ser nosotros ", Ma'ohi" niños
* Quotidien des enfants Polynésiens.
I ROTO I TE AO NEI.
* Joya de nuestra vida cotidiana.
(Ma'ohi)
Interlude
REPEAT
IES IES NO TE AQUÍ!
* Lei de amor ...
* Collier d'amour .
Comentarios